Physical Collection
Digital Collection
Database / E-Book
Feedback
Collection Recommendation
Satisfaction survey
Please take a moment to complete this survey below
Library's collection
Library's IT development
Cancel
The misleading translation mistakes of indonesian subtitles in the movie love actually
Author
Samsidi, Astri Herawati
Additional Author(s)
-
Publisher
Surabaya: Fakultas Sastra Jurusan Sastra Inggris UK Petra, 2009
Language
English
ISBN
-
Series
thesis No.02011852/ING/2009
Subject(s)
ENGLISH LANGUAGE-TRANSLATING
TRANSLATING AND INTERPRETING
Notes
Appendix : p. 35 - 56
Bibliography : p. 33 - 34
Abstract
-
Physical Dimension
Number of Page(s)
ix, 56 p.
Dimension
30 cm.
Other Desc.
-
Summary / Review / Table of Content
No summary / review / table of content available!
Exemplar(s)
#
Accession No.
Call Number
Location
Status
1.
02859/09
(T) - 418.02 Sam M
Library - 8th Floor
Unavailable : Removed
Similar Collection
by author or subject
Meaning-based translation
A study on rolex advertisement translation from english to bahasa indonesia as seen from the textual approach
The spoken word and the work of interpretation
Translation in language teaching
Text analysis in translation
A study on the Indonesian translation of the Kahlil Gibran's "Sang Nabi" from the original english version on the basis of the Newmark's expressive function
The Technique of making idiomatic translation
Translation goes to the movies